Blog

A certified translation, also known as authenticated translation, is performed by a sworn translator who has the status of a civil servant. After passing the state examination, the translator is sworn in at the Ministry of Justice and acquires the authority to certify the veracity of documents and signatures.

Unlike an ordinary translation, which is usually in electronic form, a certified translation takes the form of a hard copy, which is stamped on each page and signed by the sworn translator who has translated the document. A certification clause is placed on the last page of the translation. This is how your document becomes official.

A certified translation is a formal confirmation that a document (in Polish or in a foreign language) is a true, authentic and official document.

 

What documents most often require a form of certified translation?

 

  • Bank documents
  • Certificates and audits for the tax office and other state institutions
  • Civil status records
  • Company agreements
  • Court judgments
  • Court letters
  • Extracts from business and company registers
  • Higher education diplomas
  • Insurance documents
  • Medical records
  • Notarial acts
  • Tender documentation
  • Vehicle registration documents 

 

The Multi Lang Lab team consists of more than 1,500 sworn translators who will be happy to prepare a professional certified translation of the documents you need.

 

Image by Ivana Tomášková from Pixabay